Close

Feedback von Geschäftskunden und Agenturen

Dat is DOITSCH hier!
Das Zitat hier auf DOITSCH!!

Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen. Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen.

Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen.

Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen.Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen.Lorem Ipsum. Hier soll der DEUTSCHE Text drin stehen.

Korrekturlesung und Neuübersetzung einer englischen Website
…freut mich wirklich sehr, prima Arbeit…bin schon gespannt wie es fertig im PDF aussieht

Hi Johanne,

bin den Text eben durchgegangen und hab eigentlich alles so belassen, freut mich wirklich sehr, prima Arbeit ….. bin schon gespannt wie’s fertig im PDF aussieht. Habe nun den Text gleich an die Grafikfirma weitergeleitet und gehe davon aus, dass das Bedienungsbuch bis Ende der Woche online sein kann. Besten Dank, ich werde die Überweisung bis Mitte der Woche erledigen. Schönen Abend und bis bald.

Viele Grüße,
Tobias

Deutsche Übersetzung einer englischen Produktbroschüre für Red Dot Auszeichnungswettbewerb
Ich weiß, dass wir die Auszeichnung nicht ohne Ihre Hilfe gewonnen hätten!

Liebe Johanne,

ich schreibe Ihnen, um Ihnen mitzuteilen, dass eines unserer Produkte die Red Dot Auszeichnung 2017  gewonnen hat.

Ich möchte Ihnen nochmals für Ihre professionelle Übersetzung danken! Ich weiß, dass wir die Auszeichnung nicht ohne Ihre Hilfe gewonnen hätten!

Mit besten Grüßen

Alex

 

Englische Übersetzung einer chinesischen Produktbroschüre ins Deutsche übersetzt
Hier ist ein kleines Zeichen unserer Dankbarkeit für alles (schauen Sie mal bitte in Ihr PayPal Account); nochmals vielen Dank!

Hallo Johanne,

während des gesamten Übersetzungsprojekts war ich Ihnen so dankbar, dass ich es nicht in Worte fassen kann. Wir sind sicher, dass die geleistete Arbeit alle unsere Erwartungen übertrifft. Es war eine Freude mit Ihnen zu arbeiten.

Hier ist ein kleines Zeichen unserer Dankbarkeit für alles (schauen Sie mal bitte in Ihr PayPal Account); nochmals vielen Dank!

Wir wünschen Ihnen alles Gute

Alex

Englisch-Deutsch Übersetzung der Website eines Wohnmobil-Services in den USA
ich möchte Ihnen für Ihren Professionalismus, Ihre Arbeitsethik und die Qualität Ihrer anlässlich unseres Projekts geleisteten Arbeit sowie für Ihre schnelle Lieferung danken

Johanne,

ich möchte Ihnen für Ihren Professionalismus, Ihre Arbeitsethik und die Qualität Ihrer anlässlich unseres Projekts geleisteten Arbeit sowie für Ihre schnelle Lieferung danken. Die von Ihnen vorgenommene Übersetzung unserer englischen Webseite ins Deutsche hat der europäischen Zielgruppe, die wir als Kunden gewinnen möchten, einen direkten Zugriff auf unsere Webseite geschaffen. Ich bin mir sicher, dass die deutsche Version der Webseite uns das Dreifache des Umsatzes bringen wird, den wir anfänglich erwartet haben.

Es geschieht nicht oft, dass wir mithilfe einer Websuche eine seriöse Person wie Sie finden, die zudem auch noch ihr Wort hält, das abgeschlossene Projekt bereits vor dem vereinbarten Abgabetermin und sehr nahe dem veranschlagten Preis zu liefern. Ich möchte Ihnen des Weiteren auch dafür danken, dass Sie die Liste mit zusätzlich zu übersetzenden Sätzen innerhalb von Stunden, nachdem Sie sie von mir erhalten hatten, übersetzt und zurückgeschickt haben!

All dies hätte ein Albtraum werden können, aber stattdessen wurde es für uns zu einem professionellen und erfreulichen Erlebnis! Ich wünsche Ihnen viel Glück und ein erfolgreiches Neues Jahr!

Mit freundlichen Grüßen
Terry Grable

Deutsche Übersetzung englischer Broschüren
…wenn ich Ihnen ein Zeugnis ausstellen sollte, dann gibt es nur ein Prädikat zu wählen: hervorragend!

Liebe Johanne,

Ihre Übersetzung der Broschüren: You are a star! Ihre Übersetzung ist korrekt in jeder Hinsicht und wenn ich Ihnen ein Zeugnis ausstellen sollte, dann gibt es nur ein Prädikat zu wählen: hervorragend! Auch bei Ihren Anmerkungen C 1 – C 7 haben Sie die richtigen Gedanken gehabt. Ich kann daher Ihre Übersetzung ohne irgendeine Änderung übernehmen.

…. and yes, I would like to use your English / German translation service in future. I’ll email you details in this regard after the holidays about middle of January 2013.

Ich wünsche Ihnen ein frohes Weihnachtsfest, schöne Urlaubstage und ein gutes Neues Jahr.

Viele Grüße
Willy

 

Anmerkung: Auftraggeber sprach Deutsch & Englisch

Deutsche Übersetzung der Geschäftsbedingungen einer Website
Ich stimme allen von Ihnen gemachten Korrekturen zu.

Liebe Johanne,

vielen Dank! Ich bestätige hiermit den Empfang der Übersetzungsdateien.

Ich stimme allen von Ihnen gemachten Korrekturen zu. Ich werde mich bei Ihnen melden, wenn wir noch Weiteres benötigen.

Haben Sie vielen Dank und ich wünsche Ihnen eine frohe Weihnachtszeit 🙂

Pauline

Englisch-Deutsch Übersetzung der Bilton Barns Cottages Website
Ihre deutsche Übersetzung sieht großartig aus

Hi Johanne,

Ihre deutsche Übersetzung sieht großartig aus. Ich bin mir sicher, dass der Kunde sehr zufrieden sein wird. Falls ein weiterer Job hereinkommt, werde ich mich wieder an Sie wenden!

Danke, Joy (www.biltonbarns.com)

Projektleiter eines umfangreichen Katalog-Übersetzungsprojekts einer Übersetzungsagentur
Ich hoffe, dass wir die Möglichkeit haben werden, auch zukünftig bei ähnlichen Projekten miteinander zu arbeiten, da es schön ist, mit jemandem wie Ihnen zu arbeiten, der einem das Gefühl von positiver Zusammenarbeit gibt.

Liebe Johanne,

jetzt, wo sich das ……(aus Vertraulichkeitsgründen ausgelassen) Projekt seinem Ende nähert, möchte ich Ihnen in ein paar kurzen Zeilen sagen, wie sehr ich Ihnen für Ihre harte Arbeit danke.
Es ist eine Freude gewesen, mit Ihnen zu arbeiten, und es hat sich dabei für mich herausgestellt, dass eine gute Korrekturleserin der Schlüssel zum reibungslosen Ablauf eines Projektes wie diesem ist. Ich hoffe, dass wir die Möglichkeit haben werden, auch zukünftig bei ähnlichen Projekten miteinander zu arbeiten, da es schön ist, mit jemandem wie Ihnen zu arbeiten, der einem das Gefühl von positiver Zusammenarbeit gibt.

Bis dahin alles Gute
Rebecca

Deutsche Übersetzungen für eine englische Übersetzungsagentur
… dass Sie sich im Verlauf der Jahre in unserer Firma eine Stellung als höchst vertrauenswürdige und geachtete Übersetzerin erworben haben

Liebe Johanne,

ich denke, wir haben noch nicht miteinander gesprochen, somit möchte ich mich erst einmal vorstellen. Mein Name ist Emily … und, wie Sie wahrscheinlich wissen, habe ich kürzlich die Position des Übersetzungs-Managers von Richard übernommen. Ich weiß von Richard, dass Sie sich im Verlauf der Jahre in unserer Firma eine Stellung als höchst vertrauenswürdige und geachtete Übersetzerin erworben haben, und ich hoffe, dass wir unsere Zusammenarbeit auch zukünftig fortsetzen können.

Im Verlauf des Novembers und Dezembers vergangenen Jahres haben Sie einige Übersetzungen durch uns für unseren Kunden … (aus Vertraulichkeitsgründen ausgelassen) gemacht. Der Kunde hat jetzt darum gebeten, dass wir weitere Texte für seine Website übersetzen. Er möchte unbedingt, dass wir dieselbe Übersetzerin für diese Arbeit einsetzen, da er sehr beeindruckt von der Qualität Ihrer Übersetzungen war. Aus diesem Grund wäre ich sehr dankbar, wenn Sie diese Übersetzung für mich machen könnten.

Vielen Dank und alles Gute
Emily

Englisch-Deutsch Übersetzung von Website-Inhalten für eine Übersetzungsagentur
Unser Kunde hat uns soeben mitgeteilt, dass sein deutscher Kunde nach Erhalt der übersetzten Texte gesagt hat, dass dies die beste Übersetzung sei, die er jemals gesehen hat!

Liebe Johanne

Sie haben im August eine Übersetzung für uns gemacht… Unser Kunde hat uns soeben mitgeteilt, dass sein deutscher Kunde nach Erhalt der übersetzten gesagt hat, dass dies die beste Übersetzung sei, die er jemals gesehen hat!

 

Somit wird er uns Mitte bis Ende nächster Woche weitere Texte im Umfang von circa 3000 Worten senden. Er BESTEHT DARAUF, dass die Übersetzung von demselben Übersetzer gemacht wird! Könnten Sie uns somit bitte vormerken – und vielen Dank, dass Sie uns einen so zufriedenen Kunden beschert haben.

Viele Grüße
Richard

Apartment La Terrazza Lucca – Übersetzung der Website ins Deutsche
…haben Sie die übersetzten Seiten auch noch für "Suchmaschinen-optimiert" - dafür möchte ich Ihnen danken!

Hi Johanne,

Sieht aus, als wenn Sie großartige Fortschritte gemacht haben! Aber nicht nur das, wie es aussieht, haben Sie die übersetzten Seiten auch noch für „Suchmaschinen-optimiert“ – dafür möchte ich Ihnen danken! Angehängt finden Sie meine hervorgehobenen Antworten auf Ihre Fragen.

Beste Grüße, Al (La Terrazza Lucca)

PLD Consulting – Deutsche Übersetzung der Webseite & Korrekturlesung der englischen Version
…und werde sicher wieder zu Ihnen kommen, wenn ich meine Flyers schreiben muss!

Hallo Johanne,

ich danke Ihnen für die Übersetzung als auch für die englische Version! Es war eine gute Zusammenarbeit und werde sicher wieder zu Ihnen kommen, wenn ich meine Flyers schreiben muss!

Vielen Dank für alles und schönes Wochenende!

Viele Grüße Aurelie (www.pld-consulting.com)

Deutsche Übersetzung eines Benutzerhandbuchs
Ich bin höchst zufrieden mit dem Resultat

Liebe Johanne,

ich bin höchst zufrieden mit dem Resultat. Es ist, als wenn ich es selbst geschrieben hätte, nur erheblich stilvoller und in wesentlich, wesentlich besserem Deutsch.
Oliver B. (Frankreich)

 

Anmerkung: Auftraggeber verstand Deutsch

Englische Übersetzung eines deutschen Mitteilungsblatts
…vielen lieben Dank für die schnelle und kompetente Übersetzung

Hallo Frau Ostendorf

vielen lieben Dank für die schnelle und kompetente Übersetzung des Textes Kroatien. Anbei die Überweisungsbestätigung ihrer Rechnung.

Beste Grüße aus München
Silvia

Artikelübersetzung nach geleisteter Webseitenübersetzung in Englisch und Deutsch
Ich danke Ihnen für den Artikel, er ist super!

Hallo Johanne,

vielen Dank für Ihre Email. Die Website ist seit letzte Woche live (vorher hatte ich nur an Freunden den Link geschickt um Feedback zu bekommen…) Ich danke Ihnen für den Artikel, er ist super… Ich bin sehr zufrieden mit unserer Zusammenarbeit und werde wieder zu Ihnen kommen, sobald ich weitere Übersetzungen zu machen habe.

Ich werde Ihre Internet Seite empfehlen!

Vielen Dank und viele Grüsse
A. Foulon

Einige persönliche Details und Besonderheiten der betreffenden Personen/ Projekte wurden in diesen Kunden-Feedbacks zur Wahrung der Vertraulichkeit nicht aufgeführt. Falls jemand der Beteiligten jedoch eine Frage oder Beschwerde hinsichtlich der Darstellung dieser Kundenstimmen haben sollte, kontaktieren Sie mich bitte.