In der Regel ist die unten stehende Preisstruktur gültig. Die Ausführung jeder Übersetzung erfolgt auf der Basis Ihrer Annahme eines schriftlichen zuvor von Ihnen erhaltenen unentgeltlichen Kostenvoranschlags. Die Angebotspreise haben eine Gültigkeitsdauer von mindestens 20 Tagen ausgehend vom Datum des Kostenvoranschlags.
Meine Tarife basieren auf einem Preis pro Wort und richten sich nach der Art des zu übersetzenden Textes – d.h. der Preis pro Wort für die Übersetzung eines Liebesbriefes oder Essays eines Studenten ist niedriger als der für einen umfangreichen und zeitaufwendig zu übersetzenden technischen Text.
Die Abrechnung erfolgt entsprechend der Wortzahl des Ausgangstextes. Übersetzungsaufträge für kurze Texte werden mit einer Mindestgebühr von £35.00 berechnet.
Die Preise für das Korrekturlesen basieren auf einer Gebühr pro Wort (£0,03 / Wort – Preisnachlässe für große Projekte sind erhältlich), vorausgesetzt, der übersetzte Text wurde von einem professionellen Muttersprachler übersetzt und entspricht professionellen Anforderungen, d.h. es sind nur Flüchtigkeitsfehler, Tippfehler, Auslassungen und Zeichensetzungsfehler zu berichtigen. Wurde der Text jedoch nicht von einem professionellen Muttersprachler übersetzt oder es wurde eine Übersetzungssoftware verwendet, wird die Gebühr den Mehraufwand reflektieren.
Achten Sie darum schon bei der Auftragsvergabe für Ihre Übersetzung auf die Professionalität des Übersetzers! Ein Korrektur-Tool wird verwendet, um die originale und korrigierte Version des übersetzten Textes aufzuzeigen. Sie erhalten somit zwei Versionen: eine Version, in der die Änderungen ersichtlich sind, und eine “saubere Version” für Ihren Gebrauch.
Wenn Sie meine Dienstleistungen noch nicht in Anspruch genommen haben, besteht für Sie noch kein Kundenkonto. Für Neukunden ist eine Vorauszahlung von bis zu 50 % (für große Projekte) und 100 % (für kürzere Texte sowie Texte, die unter meine Mindestgebühr fallen) der veranschlagten Kosten für meine jeweilige Dienstleistung erforderlich. Nach dem Abschluss des ersten Projektes haben Sie bei mir ein Kundenkonto und die Zahlung erfolgt bei Lieferung des übersetzten oder Korrektur gelesenen Textes.
Zahlungen können über PayPal oder mittels Banküberweisung erfolgen.
Mehrwertsteuer: Die Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer, da ich in England nicht der VAT-Registrierung unterliege und somit keine Mehrwertsteuer berechnen darf. Für Sie als Kunde heißt das: Brutto = Netto.
Kostenvoranschlag
Sind Sie interessiert an einem unentgeltlichen, unverbindlichen Kostenvoranschlag für Ihr Projekt / Ihre private Übersetzung? Kontaktieren Sie mich!!
© 2017 - Johanne Ostendorf (English-German Translator) | German Translation Services + Proofreading